أولا : معجم أو قاموس سترونج للغة العبرية
אֱלֹהִים : Lexicon :: Strong's H430 - 'ĕlōhîm
Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
(الترجمة بتصرف ) الوهيم -אֱלֹהִים - ʼĕlôhîym : جمع لكلمة ايلواه (Plural of אֱלוֹהַּ (H433) وتترجم (آلهة) في المعنى العادي ، ولكن تستخدم على وجه التحديد بصفة خاصة عن (الله الأعلى القدير) أحيانا تستخدم أو تُطبق على سبيل الإحترام للقضاة ؛ وأحيانًا كصيغة التفضيل: - الملائكة (التجاوز أو مجازا) ، الله (الآلهة) (بالتأنيث أو النسبة لله ) ، (عظيم جدًا) ، القضاة ، الأقوياء.
(التعقيب ) : الكلمة (الوهيم وقد وردت بالعبرية اكثر من 2364 مرة) لازالت تستخدم بالجمع سواء كانت على سبيل الاحترام (للقضاة بالجمع) او صيغة التفضيل (الملائكة) ، لم تأتي الكلمة أو الشرح في أنها صيغة الاحترام للمتكلم المفرد سواء هو المتكلم أو إليه أو عنه !
Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
אֱלוֹהַּ ʼĕlôwahh, el-o'-ah; rarely (shortened) אֱלֹהַּ ʼĕlôahh; probably prolonged (emphatic) from H410; a deity or the Deity:—God, god. See H430.
(الترجمة بتصرف ) (אֱלוֹהַּ ) ايلواه نادرا ما يتم اختصارها إلى حروف ( אֱלֹהַּ ) (القاموس H410) ، إله أو الإله ، راجع (H430) ايلوهيم
التعقيب : في حالة الاختصار يتم حذف حرف الواو (فاف) والاستعاضة عنه (بالحولم) أي الضمة بعد حرف اللام (لاميد)
يمكنك الضغط على الروابط للمزيد من الشرح اذا كنت تعرف اللغة الانجليزية ، حيث يشير في مزيد من الشرح أن اسم (الله ) في العربية (وهي ايضا لغة سامية ) تتوافق مع نطق (ايلوه بالمفرد وايلوهيم بالجمع) ، واضيف من عندي وجود لفظة (اللهم في القرآن وهي قريبة النطق من الوهيم بالعبرية ) .
ثانيا : كيف فهمها علماء اللغة العبرية القديمة ؟
ممالفت أنتباهي أثناء دراسة فقرة من الكتاب المقدس بالعهد القديم ورجعت إلى تفسير اليهود فيها وجدت هذه القاعدة النحوية في اللغة العبرية ، ورأيت أن أضعها كمفتاح او افتتاحية لفهم اليهود للجمع في اللغة العبرية :
جاء في سفر الخروج :
إِنْ أَعْطَاهُ سَيِّدُهُ امْرَأَةً وَوَلَدَتْ لَهُ بَنِينَ أَوْ بَنَاتٍ، فَالْمَرْأَةُ وَأَوْلاَدُهَا يَكُونُونَ لِسَيِّدِهِ، وَهُوَ يَخْرُجُ وَحْدَهُ. (الخروج ٢١: ٤)
21:4 אִם־אֲדֹנָיו יִתֶּן־לוֹ אִשָּׁה וְיָלְדָה־לוֹ בָנִים אוֹ בָנוֹת הָאִשָּׁה וִילָדֶיהָ תִּהְיֶה לַאדֹנֶיהָ וְהוּא יֵצֵא בְגַפּוֹ׃
راجع ما قاله الراباي ابن عزرا (القرن 12) في تفسير هذا العدد - المصدر :
אִם־אֲדֹנָיו יִתֶּן־לוֹ אִשָּׁה
אם אדוניו יתן לו. מצאנו אנשי לשון הקודש חולקים כבוד בתורת השמות אבל לא בפעלים. אמרו אדון גם אדונים. והוא לשון יחיד מיד אדונים קשה ובסמוכים אמרו אדוניו ולא אמרו אדונו. כי לא נמצא. ולשון המדבר אדני שאל. ואסור לאמרו בלשון רבים. שלא יתערב עם השם הנכבד. וככה אין ראוי שיאמר לשם על לשון יחיד כמו בכינוי אדני שאל. וככה מלת אלוה אמר רבי מרינוס זו כחו לאלוהו. ולא לאלוהיו. דרך בזיון:
We find that those who employ the holy tongue render honor with various nouns but not with verbs. They use the terms adon (lord) and also adonim (lords).
They employ the latter as a singular in a cruel lord (adonim) (Is. 19:4).
They employ the term adonav (his lord) in the construct. They do not use the term adono (his lord), for we do not find the word adono in Scripture. However, Adoni (my lord), as in My lord asked (Gen. 44:19), is employed in the first person. It is prohibited to use the plural form so that it not be confused with God's glorious name. 9 It is similarly unfit to use the singular declensional form adoni (my lord) in My lord asked (bid.) when God is spoken of.
The same applies to the term Eloah (God). Rabbi Merinus says that eloho (their god), rather than elohav (their god),° in their might unto their god (Hab. 1:11) is used in a disparaging manner .
ثالثا: كيف فهم علماء اللغة العبرية القديمة بعض النصوص التي ورد فيها الوهيم بالجمع ؟
وَقَالَ اللهُ: «نَعْمَلُ الإِنْسَانَ عَلَى صُورَتِنَا كَشَبَهِنَا، فَيَتَسَلَّطُونَ عَلَى سَمَكِ الْبَحْرِ وَعَلَى طَيْرِ السَّمَاءِ وَعَلَى الْبَهَائِمِ، وَعَلَى كُلِّ الأَرْضِ، وَعَلَى جَمِيعِ الدَّبَّابَاتِ الَّتِي تَدِبُّ عَلَى الأَرْضِ» (تكوين 1: 26)
1:26 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַֽעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל־הָאָרֶץ וּבְכָל־הָרֶמֶשׂ הָֽרֹמֵשׂ עַל־הָאָֽרֶץ׃
(الترجمة بتصرف) البعض يقول أن (نَعْمَلُ الإِنْسَانَ) والتي جاءت على وزن ( נַֽעֲשֶׂה نفعل) ( וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַֽעֲשֶׂה אָדָם) ويقولون أن المفروض أن تأتي على وزن (נַעֲשֶׂה يُفعل) كما جاءت في نحميا 5: 18 וַאֲשֶׁר הָיָה נַעֲשֶׂה לְיוֹם אֶחָד (وَكَانَ مَا يُعْمَلُ لِيَوْمٍ وَاحِدٍ) ويقولون أيضا أن (على صورتنا) و ( كشبهنا ) هي من كلمات موسى ، يشرحون أيضًا الضمير في (على صورته - عدد 27) أن الضمير يعود على الإنسان ، وربط الله (في تكوين 9: 6) (أَنَّ اللهَ عَلَى صُورَتِهِ عَمِلَ الإِنْسَانَ) قرأوا هذه الآية على النحو التالي: "لأن الله خلق الإنسان على صورته " بدلاً من " لأنه على صورة الله خلق الإنسان". الآن هذا التفسير سخيف. وبحسبه ، يجب أن تقرأ الآية المقتبسة الأولى: "ليصنع الإنسان". وبالمثل ، كان ينبغي أن يقرأ الكتاب المقدس ، "صنعه على صورته". علاوة على ذلك ، كيف يمكن للصورة التي على صورته (عدد 27) أن تشير إلى الإنسان؟ إذا كان هذا هو الحال ، فإن الإنسان كان لديه صورة قبل خلقه.
أخيرًا ، سَافِكُ دَمِ الإِنْسَانِ بِالإِنْسَانِ يُسْفَكُ دَمُهُ. لأَنَّ اللهَ عَلَى صُورَتِهِ عَمِلَ الإِنْسَانَ. (تكوين 9: 6) ، إذا كان السبب في ما سبق هو أن الإنسان قد خلق على صورته (أي صورة الانسان) ؟ كل الكائنات الحية لها صورة. تشرح (سعدية جاون) في (نَعْمَلُ الإِنْسَانَ عَلَى صُورَتِنَا كَشَبَهِنَا) بالإشارة إلى سيادة الإنسان التي يمارسها على الأرض. تشرح صورته على أنها الصورة التي اختارها الله في حكمته للإنسان لأنه رأى أن هذه الصورة جيدة للإنسان.
تلاحظ (سعدية جاون) كذلك أن الكتاب المقدس يربط عَلَى صُورَتِنَا = على صورة الوهيم ) للتأكيد على حالة الإنسان الممجدة. وبالمثل يذكر الكتاب المقدس ، ( إِذْ قَالُوا لَهُمْ: هؤُلاَءِ شَعْبُ الرَّبِّ وَقَدْ خَرَجُوا مِنْ أَرْضِهِ.) (حزقيال 36: 20). (ارضه هنا الضمير يعود على الله = ارض الله ) يقول الكتاب المقدس هذا للتأكيد على أهمية أرض إسرائيل لأن الأرض - في الواقع - هي (لِلرَّبِّ الأَرْضُ وَمِلْؤُهَا) (مزمور 24: 1)
سعدية جاون) ايضا تقول أيضًا (نصنع الانسان) لها معنى المفرد على الرغم من أنها بصيغة الجمع لأنها جمع صاحب الجلالة (او التفخيم والتعظيم) .وتقدم دليلاً ، وسنقدم لها الآخر أيضًا (أَكْمِلْ أُسْبُوعَ هذِهِ، فَنُعْطِيَكَ تِلْكَ أَيْضًا، بِالْخِدْمَةِ الَّتِي تَخْدِمُنِي أَيْضًا سَبْعَ سِنِينٍ أُخَرَ) (تكوين 29: 27) ؛ (هذَا هُوَ الْحُلْمُ. فَنُخْبِرُ بِتَعْبِيرِهِ قُدَّامَ الْمَلِكِ.) (دانيال 2: 36). (فَالآنَ تَعَالَ وَالْعَنْ لِي هذَا الشَّعْبَ، لأَنَّهُ أَعْظَمُ مِنِّي، لَعَلَّهُ يُمْكِنُنَا أَنْ نَكْسِرَهُ فَأَطْرُدَهُ مِنَ الأَرْضِ، لأَنِّي عَرَفْتُ أَنَّ الَّذِي تُبَارِكُهُ مُبَارَكٌ وَالَّذِي تَلْعَنُهُ مَلْعُونٌ») (عدد 22 : 6).
ومع ذلك ، فإن هؤلاء الشهود هم شهود زور. بادئ ذي بدء ، و( فَنُعْطِيَكَ تِلْكَ أَيْضًا،) (וְנִתְּנָה - فنعطيك بالجمع) (تكوين 29: 27) هي nifal (على وزن نفعل) ومعناها هو "سوف يعطيك الأخرى أيضًا". إنه مثل (إرميا 32: 24) ( وَقَدْ دُفِعَتِ الْمَدِينَةُ لِيَدِ الْكَلْدَانِيِّينَ الَّذِينَ يُحَارِبُونَهَا). كلمة (וְנִתְּנָה - وَقَدْ دُفِعَتِ ) بمعنى تعطى (וְנִתְּנָה - nittenah ) إلى "هي ستُعطى (וְנִתְּנָה - ، كما هو الحال في المحادثة مع كل فعل في المضارع الذي يصبح في الماضي عندما يسبقه (حرف الواو) (قاعدة نحوية عبرية) وبالمثل (נַכֶּה־בּוֹ nakkeh-bo ) (لَعَلَّهُ يُمْكِنُنَا أَنْ نَكْسِرَهُ فَأَطْرُدَهُ مِنَ الأَرْضِ) (عدد 22: 6) يعني ، "أنا وجيش بلدي سنضربهم." علاوة على ذلك ، قد يكون (נַכֶּה) هو في المصدر (فعل = pi'el ) والمعنى لضرب ، مثل (נַכֶּה ) (أفنيك) ( וְאֹֽתְךָ לֹא־אֶעֱשֶׂה כָלָה ) (أَمَّا أَنْتَ فَلاَ أُفْنِيكَ) (ارميا 46: 28). التفسير الأخير مدعوم بحقيقة أن الكتاب المقدس يستخدم عبارة ( לֹא נֻכּוּ ) (فَلَمْ تُضْرَبْ ) (خروج 9: 32) ، ولا يمكن للفعل أن يأتي في pu’a إلا إذا جاء أيضًا في pi’el. الحاخام موسى ها كوهين ، الإسباني ، يخطئ في كتابه. وبالمثل سوف نقول (دانيال 2: 36) هي الآرامية. لأننا إذا قلنا أنه جمع جلالة ، فكيف يجرؤ دانيال على التحدث بمثل هذه العبارات المتغطرسة أمام نبوخذ نصر الذي كان "ملك الملوك"؟
****
****
(نعود الان لتكملة كلام الراباي ابن عزرا )سأشرح الآن. لاحظ أن كل أعمال الخلق جاءت إلى الوجود بأمر الله من أجل الإنسان. يشير الكتاب المقدس إلى أن الأرض والماء أنتجتا النباتات وجميع الكائنات الحية. بعد أن خُلقت كل النباتات والمخلوقات الحية ، قال الله للملائكة: لنصنع الإنسان. أي أننا معا الأرض والماء سنشغل أنفسنا بخليقته. نعلم أن التوراة تحدثت بلغة الإنسان ، فقد أعطيت للبشر الذين يتكلمون ويسمعون. الآن لا يمكن للإنسان أن يتحدث عن الأشياء التي تعلوه أو تحته دون استخدام مصطلحات بشرية. ومن ثم يستخدم الكتاب المقدس مصطلحات مثل فم الأرض (وَفَتَحَتِ الأَرْضُ فَاهَا) ( عدد 16 :30) ، ويد الأردن (عدد 13: 29) ، ورأس تراب العالم (أول أعفار المسكونة بحسن ترجمة فاندايك ) (أمثال 8: 26). حاشا لنا أن نؤمن أن لله صورة. من الواضح أن الكتاب المقدس يدحض مثل هذه الفكرة بالقول ، («فَبِمَنْ تُشَبِّهُونَنِي فَأُسَاوِيهِ؟» يَقُولُ الْقُدُّوسُ.) (أشعياء . 40: 25). ذلك لأن روح الانسان العليا أبدية وتُقارن في وجودها بالله ولأن روح الإنسان غير مادية وتملأ الجسد ، وهو عالم مصغر ، بنفس الطريقة التي يملأ بها الله الكون التي يقولها الكتاب المقدس ، (على صورتنا كشبهنا). تبارك اسم الله. بدأ مع العالم الكبير واختتم بالعالم المصغر. يقول النبي أيضًا أنه رأى مجد الله يظهر في صورة بشرية (حزقيال. 1: 26). الله واحد. هو خالق الكل. هو كل شيء. لا أستطيع أن أشرح أكثر. خلق الإنسان في الأصل بوجهين. إذن فالانسان واحد ولكن اثنان أيضًا. على صورة الله تعنى على صورة الملائكة. خلق الانسان كلا من الذكر والأنثى. الكلمات أثمروا واكثروا هي نعمة وليست وصية كما هي بالنسبة للخليقة التي اوجدها في المياه (تكوين 1 :22). ومع ذلك ، هناك وصية في الواقع أن تكون مثمرًا ومتكاثرا متعددًا
(الترجمة بتصرف)
كواحد منا. عندما يكون أحد (אֶחָד - echad) في المطلق ، فإنه يحتوي على علامة تشكيل اسفل الحرف (الالف) ويتم نطقه (بكسرة = سيجول) ومع ذلك ، عندما يتم نطقها (بفتحة = بتاح) (אַחַ֣ד - achad) فهي في البناء (أو تركيب الجملة بمعنى مضاف ومضاف إليه ) . وبالمثل ، كأحد أسباط اسرائيل (כְּאַחַ֣ד- ke-achad) كما في (49:16 דָּן יָדִין עַמּוֹ כְּאַחַד שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵֽל׃) (دَانُ، يَدِينُ شَعْبَهُ كَأَحَدِ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ.) (تكوين 49: 16). وبالتالي ، وفقًا لقواعد النحو ، لا يمكن أن يكون لكلمة (כְּאַחַ֣ד- ke-achad) (كواحد منّا) معناها كواحد. بالإضافة إلى ذلك، إذا كان (כְּאַחַ֣ד- ke-achad) في المطلق ، فإنه لا معنى له. علاوة على ذلك ، إذا كان (כְּאַחַ֣ד- ke-achad) في المطلق ، فيجب أن تكون العلامات التشكيلية قد ربطت (מִמֶּ֔נּוּ- mi-mennu ) = (منّا ) مع ( לָדַ֖עַת - la-da'at )=(لمعرفة). (מִמֶּ֔נּוּ- mi-mennu ) هي صيغة الجمع .
يمكن ترجمة (מִמֶּ֔נּוּ- mi-mennu ) (منّا - أو - منه ) كما وردت في (تكوين 23: 6) («اِسْمَعْنَا يَا سَيِّدِي. أَنْتَ رَئِيسٌ مِنَ اللهِ بَيْنَنَا. فِي أَفْضَلِ قُبُورِنَا ادْفِنْ مَيْتَكَ، لاَ يَمْنَعُ أَحَدٌ مِنَّا قَبْرَهُ عَنْكَ حَتَّى لاَ تَدْفِنَ مَيْتَكَ».) (23:6 שְׁמָעֵנוּ אֲדֹנִי נְשִׂיא אֱלֹהִים אַתָּה בְּתוֹכֵנוּ בְּמִבְחַר קְבָרֵינוּ קְבֹר אֶת־מֵתֶךָ אִישׁ מִמֶּנּוּ אֶת־קִבְרוֹ לֹֽא־יִכְלֶה מִמְּךָ מִקְּבֹר מֵתֶֽךָ׃)
لقد شرحت هذا في كتاب الاساسات لماذا اخذت النون في (منّا) ( داجيش = تشديد الحرف) عندما تكون في صيغة الجمع، النحويين البابليين يخطئون عندما لا يضعوا (داجيش = تشديد) داخلها ، المعنى في سفر التكوين 3: 22 مثل القول ( وَتَكُونَانِ كَاللهِ عَارِفَيْنِ الْخَيْرَ وَالشَّرَّ ) (تكوين 3: 5) من ناحية أخرى ، قد يقول الله ما كان في ذهن آدم. لا يمثل استخدام المصطلح "منا" مشكلة. إنه مشابه لنصنع الإنسان على صورتنا (تكوين 1: 26) وتعال ، لننزل (تكوين 11: 7). الله في كل هذه الحالات يخاطب الملائكة.
****
(تعقيب هام : بداية حاول المتكلم أن يتهم النص بالغلط في التشكيل والتنقيط وحاول أن ينسب النص لقراءة مختلفة ، ثم حاول الاستعانة بمن يقول أن الجمع هنا هو لغة التفخيم والتعظيم ، فلجأ هنا الراباي لكي يدلل على مقولته بالاقتباس المبتور ، فكلام النص في سياقه والعدد السابق له (تكوين 29: 26 ) مباشرة يقول لابان : فَقَالَ لاَبَانُ: «لاَ يُفْعَلُ هكَذَا فِي مَكَانِنَا أَنْ تُعْطَى الصَّغِيرَةُ قَبْلَ الْبِكْرِ.) ، وبالتالي فالجمع هنا ليس للتفخيم والتعظيم بل الجمع العددي بوصف لابان يتكلم باعتباره من (أهل هذا المكان) ، والا لو كان الجمع في (نعطيك - וְנִתְּנָה) هو صيغة التفخيم ، فلماذا قال (تخدمني - תַּעֲבֹד עִמָּדִי) بالمفرد والواجب ان تكون الخدمة هي الأولى بمقام التكلم بصيغة التفخيم والتعظيم كما يريد أن يجعل التفسير هنا) ؟
29:27 מַלֵּא שְׁבֻעַ זֹאת וְנִתְּנָה לְךָ גַּם־אֶת־זֹאת בַּעֲבֹדָה אֲשֶׁר תַּעֲבֹד עִמָּדִי עוֹד שֶֽׁבַע־שָׁנִים אֲחֵרֽוֹת׃
****
(هذَا هُوَ الْحُلْمُ. فَنُخْبِرُ بِتَعْبِيرِهِ قُدَّامَ الْمَلِكِ.) (دانيال 2: 36).
تعقيب هام : مرة أخرى يلجأ من نقل عنه الراباي بن عزرا لاقتطاع النص من سياقه ، فالنص من اوله يقول أن الملك قد أمر باستقدام حل السحرة والمجوس والعرافون (عدد 2- فَأَمَرَ الْمَلِكُ بِأَنْ يُسْتَدْعَى الْمَجُوسُ وَالسَّحَرَةُ وَالْعَرَّافُونَ وَالْكَلْدَانِيُّونَ لِيُخْبِرُوا الْمَلِكَ بِأَحْلاَمِهِ.) وحيث أن دانيال وشدرخ وميشخ وعبدنغو معنيين بالامر فأنهم سيُقتلون أيضا ، ولهذا رجعوا جميعا الأربعة للصلاة (الاعداد 17 - حِينَئِذٍ مَضَى دَانِيآلُ إِلَى بَيْتِهِ، وَأَعْلَمَ حَنَنْيَا وَمِيشَائِيلَ وَعَزَرْيَا أَصْحَابَهُ بِالأَمْرِ، 18 لِيَطْلُبُوا الْمَرَاحِمَ مِنْ قِبَلِ إِلهِ السَّمَاوَاتِ مِنْ جِهَةِ هذَا السِّرِّ، لِكَيْ لاَ يَهْلِكَ دَانِيآلُ وَأَصْحَابُهُ مَعَ سَائِرِ حُكَمَاءِ بَابِلَ.) ولأن دانيال يعلم جيدا أن الله استجاب لهم جميعا في صلاتهم فكان يتكلم بصيغة الجمع ( نخبر بتعبير الحلم ) لأنه لا يستطيع أن ينسب الكرامة والفخر لنفسه فقط ، فضلا عن ان دانيال يتكلم أمام الملك العظيم فهو ليس في مكان أن يتكلم بلغة التفخيم والتعظيم والا لفهم الملك الأمر وامر بقطع رأسه قبل أن يبدأ حتى بتكملة الجملة ، ولكن الملك فهم أنه يتكلم وسط مجموعة اصدقائه ونائبا عنهم ولذلك عندما حان وقت المكافأت طلب دانيال عطايا ومكافأت لاصحابه الثلاثة (الاعداد 48 - حِينَئِذٍ عَظَّمَ الْمَلِكُ دَانِيآلَ وَأَعْطَاهُ عَطَايَا كَثِيرَةً، وَسَلَّطَهُ عَلَى كُلِّ وِلاَيَةِ بَابِلَ وَجَعَلَهُ رَئِيسَ الشِّحَنِ عَلَى جَمِيعِ حُكَمَاءِ بَابِلَ. 49 فَطَلَبَ دَانِيآلُ مِنَ الْمَلِكِ، فَوَلَّى شَدْرَخَ وَمِيشَخَ وَعَبْدَنَغُوَ عَلَى أَعْمَالِ وِلاَيَةِ بَابِلَ. أَمَّا دَانِيآلُ فَكَانَ فِي بَابِ الْمَلِكِ. )
(فَالآنَ تَعَالَ وَالْعَنْ لِي هذَا الشَّعْبَ، لأَنَّهُ أَعْظَمُ مِنِّي، لَعَلَّهُ يُمْكِنُنَا أَنْ نَكْسِرَهُ فَأَطْرُدَهُ مِنَ الأَرْضِ، لأَنِّي عَرَفْتُ أَنَّ الَّذِي تُبَارِكُهُ مُبَارَكٌ وَالَّذِي تَلْعَنُهُ مَلْعُونٌ») (عدد 22 : 6).
الكلام هنا واضح وقد فسره بن عزرا جيدا ، حين قال أن المتكلم هنا حين قال ( نكسره ) لا يقصد انه يقوم وحده بكسر جيش أعظم منه وكلامه بالتفخيم والتعظيم ، بل يقصد الكلام بالنيابة عن جيشه وشعبه (نكسره) نحن كجيش، الكلام ليس فيه أي تعظيم ولا تفخيم ، فالمتكلم يعلن أنه صغير وأن خصمه أقوى منه ويطلب من (بلعام بن بعور) أن يلعن الشعب الاسرائيلي لكي يستطيع أن يغلبه بجيشه ، اين التفخيم والتعظيم في هكذا موقف ؟
موضوعات ذات صلة :
الوهيم - אֱלֹהִים - صيغة تفخيم أو جمع ؟ - الجزء الثاني
الله الواحد مثلث الاقانيم : دراسة بواسطة يهود آمنوا بيسوع المسيح
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق
أترك تعليقا حول الموضوع نفسه، حتى وان اختلفت معي يبقى الود والحب الشخصي مع كل انسان .
ملحوظة: يسمح حتى بسب وشتم الكاتب ، أما الأم أو الاب او باقي اعضاء العائلة ، فلن يسمح بنشرها ، لهذا السبب فقط يتم الاشراف على التلعيقات ونشرها بعد مراقبتها .
أي تعليق خارج الموضوع لن يسمح بنشره لعدم التشتيت والاحتفاظ بالنظام، شكرا لتفهمك. الرب يبارك حياتك